Moselle Romance (; ) is an extinct Gallo-Romance (most probably Langue d'oïl) dialect that developed after the Fall of the Western Roman Empire along the Moselle river in modern-day Germany, near the border with France. It was part of a wider group of Romance relic areas within the German-speaking territory. Despite heavy Germanic influence, it persisted in isolated pockets until at least the 11th century.
Probably until the first 1200s some farmers around Trier spoke this Moselle Romance, according to Varvaro.
Said names include Maring-Noviand, Osann-Monzel, Longuich, Riol, Hatzenport, Longkamp, Treis-Karden, and Kröv or Alf.
This being a wine-growing region, a number of viticultural terms from Moselle Romance have survived in the local German dialect.
In addition to the Gallo-Roman place and field names, the vocabulary of the Moselle dialects also shows a wealth of Roman influences, which can be viewed as reflexes of the Moselle Roman language island. A quantifying cartographic representation of Romanesque relic word areas shows a clear massing of Romanisms in the middle Moselle area up to the Trier area and the lower reaches of the Saar and Sauer. Examples of such words are: Bäschoff 'back container' < bascauda, Even 'oats' < avena, Fräge 'strawberry' < fraga, Gimme ' 'Bud' < gemma, glinnen 'Glean grapes' < glennare, More 'Blackberry' < morum, pauern 'Most filter ' < purare, Präter 'Flurschütz' < pratarius, Pülpes 'Crownfoot' (plant) < pulli pes etc.Rudolf Post, Romance Borrowings in West Central German Dialects, 1982, pp 49-261
A Latin text from the 9th century written in the monastery of Prüm by local monks contains several Vulgar Latin terms which are attested only in modern Gallo-Romance languages, especially northeastern French and Franco-Provençal, such materiamen 'timber' or porritum 'chives'. Based on evidence from and loanwords into Moselle Franconian dialects, the latest detectable form of Moselle Romance can be classified as a Langue d'oïl dialect. This can be seen e.g. in the placenames Kasnode < *cassanētu and Roveroth < *roburētu, which display a characteristic change of Vulgar Latin stressed /e/ in open syllables.
Saint Hildegard (on her preaching trips) was in the Moselle River Valley (present-day Rhineland-Palatinate, Germany) in the last years of the proven existence of this Romance language. In fact the language disappears in the surroundings of Trier (and perhaps also in Strasbourg) during the years of life and preaching of this saint.
Evidence in the current local Moselle dialect
Features
"For Mauricius his wife Montana who lived with him for twelve years made this gravestone; he was forty years old and died on the 25th of May.": Zwischen Latein und Moselromanisch. Die Gondorfer Grabinschrift für Mauricius. In: Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik, Bd. 118 (1997) S. 281–286, (PDF; 292 kB)
Lingua ignota link possibility
See also
Further reading
|
|